第576章 师徒同台(二合一)(2/4)

夏花cp”。

另外莫里亚蒂物刻画也让读者们惊叫。

“华生和夏洛克请你们原地结婚吧!我随一个月工资的份子钱。”

“夏洛克越看越像安神,帅气、聪明、会小提琴、钢琴、自恋、直男……我感觉安神就是活脱脱的原型。”

“我也觉得!所以乌贼就是华生的原型咯?这么说来,我好像有点明白乌贼是怎样一个了。”

“只有我喜欢莫娘吗?”

“呜呜呜。我也喜欢莫娘,虽然他是反派,但流失莫名喜欢呀!”

“哈哈哈,我看好夏洛克和莫娘这对cp,相相杀,甚好。”

“现在完全停不下来,每天都在等更新,恨不得能在乌贼身上绑炸弹,你不写快点,我就让你原地炸了哈!”

甚至生活里夏洛克这个名字也被经常提及。

侦探文在网文掀起一

但也就是在这个时候,《神探夏洛克》终于在海外版网站上线了。

陈平安完成了书稿的翻译工作。

奇点中文网进行了校对。

然后上传。

当然陈平安不会把所有翻译稿都贴上去,而是按照国内这般,每天更新一定量。

写原稿,

翻译,

这两项工作简直比双开还难。

因为英文版陈平安在很多细节方面还做了修改,使得其更加符合国外读者的味。

嗯,

特别是对话方式,完全改成了外国腔。

《神探夏洛克》海外版一发布,率先在英格兰大不列颠引起了巨大轰动。

“amazing !”

“作者是我们大不列颠吗?”

死了夏洛克!”

“贝克街211b我就住在这里啊。”

“我是你邻居……你不会就是那个大侦探吧?”

“好看!就是有点少,作家,可不可以写快一点啊?我不习惯看这种连载,有实体书吗?”

“我是大不列颠,在华国留学,悄悄告诉你们,中文版已经更新到很后面了,可以去看看哦。”

“我不懂中文啊。”

“不懂就学嘛。”

“我疯了吧?为了看一本小说去学中文……有大神翻译成英文版吗?”

家作家没给授权……”

海外版本评论区一片沸腾。

大家对这本小说都极为喜,但最大的难题是,章节太少了。

看完后心痒痒。

国外的cos文化比国内更加盛行。

很快就有cos夏洛克,还有扮演莫娘,时不时在街就能看到。

“你这cos的什么啊?”

“你不知道?out了!这是华国的一本火侦探小说,是以我们大不列颠为背景的,神探夏洛克,快去看看,你绝对会上这本书的!”

“欧!上帝!为什么又看完了?”

“主啊!多更新一点吧。”

“我实在忍不住想要知道后面的剧,怎么办?”

“哪个中文辅导班比较好?”

“中文怎么学比较容易?”

“我!已经在学了……”

于是大不列颠开始掀起了学习中文的

浩……”

“不是浩,是你好,跟我念,你!好!”

“泥!好!”

“稍微好一点了,再来,你!好!”

但这还不是最夸张的,最夸张的是,大不列颠王在一次访华活动中,竟然用中文说道:“希望作家乌贼,神探夏洛克能写快一点……我有在学中文,但阅读太不流畅了,速度很慢。”

讲话一出,

全网都炸了。

“好家伙!大不列颠王都催更?”

“乌贼牌面!被王催更!这能装一辈子。”

“网文作家到了这一步,真的没什么可说了。”

“最近我们清北收到好多大不列颠的留学申请,理由竟然是想要学好中文看神探夏洛克……”

“我有个朋友,考了国际汉语教学资格证……最近赚外快都赚疯了。”

“本大不列颠留学中……社废物!但自从神探夏洛克发布后,我成了全班焦点,都让我较他们中文,现在,嗯,我到了很多好朋友。”

海外版神探夏洛克取得的成功空前。

奇点中文网,海外部都已经乐疯了。

“老大!我们海外版流量疯涨!”

“短短几天,已经翻倍了。”

“我们的价也飙升……我的天,我为什么前几天卖了啊?”

“我不是在做梦吧?这流

本章未完,点击下一页继续阅读。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!