第1章 月下归途,巷内旖旎(5/11)
。
或许是她对“力”与“轨迹”的天生感知起了作用,几
之后,她的投掷变得稳定而刁钻。
更让我意外的是她的闪避——不像阿蕾奇诺那样依靠绝对的速度和预判,也不像奈芙尔那样依赖诡计和地形,她往往只是在关键时刻轻盈地侧身、后仰,或者以一种近乎舞蹈般的、违反常理的微小步伐挪移,水球便擦着她的衣角、面纱,甚至堪堪掠过她
露的小腿肌肤,砰然落地炸开,溅起细碎的水花。
她赤足踩在微湿的软垫上,脚趾因为用力或紧张时而蜷缩时而张开,白皙的腿和脚踝上偶尔沾上水珠,在灯光下闪闪发亮。>https://m.ltxs`520?N`et>
她的呼吸微微急促,面纱下的脸颊泛着运动后的健康红晕,紫色眼眸在网格后闪闪发光,里面跳动着一种纯粹的、孩子般的快乐。
“这边!空!”她偶尔会喊我,声音依旧空灵,却带了点急促和提醒。
我也渐渐放开,和阿蕾奇诺正面
锋,掩护哥伦比娅,和奈芙尔斗智斗勇。
水球
裂的清脆声响、混合着惊叫、欢笑和喘息,水花四溅,沾湿了
发、脸颊和衣襟。
哥伦比娅的月神服饰下摆湿了一小片,紧贴着她的小腿曲线;阿蕾奇诺的衬衫前襟湿透,隐约透出底下的
邃
渊的
廓;奈芙尔的
发贴在了额前,笑得肆无忌惮;我也好不到哪去,上衣几乎湿透。
最后,当摊主宣布时间到时,我们四个几乎都成了“落汤
”,但脸上都带着畅快的笑容。
输赢已经不重要了(虽然最后统计似乎是奈芙尔“
”到了最多的
)。
哥伦比娅小跑着回到我身边,抓住我的手臂,仰起脸,面纱湿了一小块,贴在鼻梁上,她微微喘息着,却能清晰地感受到她的开心。
“好玩吗?”我问,替她拨开一缕黏在湿漉面纱上的
姜红发丝。
她用力点
,然后小声补充:“但是……有点累。还有,饿了。”
玩闹消耗了体力,饥饿感适时地涌上。
我们告别了意犹未尽的阿蕾奇诺和奈芙尔,她们似乎打算找地方换身
爽衣服,顺便继续某种“
报
换”,我们则开始寻找可以填饱肚子的摊位。
派蒙早就飞得没影了,大概又去搜寻她感兴趣的美食了。
我和哥伦比娅牵着手,在熙攘的
群中慢慢走着。
她似乎很喜欢这种被
包围、却又能紧紧握住我的手的感觉,身体贴我很近,手臂时不时蹭到我的,
露的小腿偶尔会碰到我的裤管,带来微凉滑腻的触感。
然后,我们在一个卖糖雕的摊位前停下了。
吸引我的不是糖雕本身,而是摊主——或者说,摊主旁边那盏会说话的、造型古雅的灯。
“……所以说,小妹妹,这个兔子糖雕要从下面拿,才不会很快就融化掉哦。”那盏灯——确切地说,是灯里发出的、属于菲林斯那温和又略带无奈的嗓音——正在耐心地指导一个拿着糖雕不知所措的小
孩。
灯身微微倾斜,像是在“低
”观察。
小
孩的家长站在一旁,忍俊不禁。
我和哥伦比娅走近时,菲林斯(的灯)正好“抬
”,灯身的光晕似乎闪烁了一下,声音也卡壳了半秒。
“……旅行者。还有……月神阁下。”他的语气恢复了一贯的平稳,但细微的停顿还是
露了些许尴尬,“真巧。”
“菲林斯?你这是……”我看着那盏灯,又看看旁边那位真正在吹糖
的老师傅,怎么看着像守夜
队长。
“帮一位老朋友照看下摊位,顺便……嗯,用这个形态,比较受孩子们欢迎。”菲林斯解释道,灯身转向哥伦比娅,“月神阁下,要来一个吗?他的手艺很好。”
吹糖
的老师傅笑眯眯地递过来两个刚刚做好的糖雕。
一个是
巧的月灵造型,通体剔透的浅蓝色,翅膀和尾
的纹路都清晰可见。
另一个则是栩栩如生的、带着斗笠的旅
侧影,微微抬
望着月亮的方向。
“送给你们,”老师傅
着浓重的挪德卡莱
音,“月神大
和她的旅
。愿月光永远指引归途。”
哥伦比娅接过了那个月灵糖雕,我接过了旅
糖雕。糖雕在手中微微发热,散发着麦芽糖特有的、温暖甜蜜的香气。
“谢谢。”哥伦比娅轻声说,手指小心地捏着糖雕的小棍子,低
“看”着掌心那晶莹的蓝色小月灵,面纱下的唇角似乎弯了弯。
菲林斯的灯又闪烁了一下,仿佛在微笑。“玩得愉快。”他说,然后继续去哄围过来的其他孩子了。
我们拿着糖雕走到旁边稍微安静一点的屋檐下。
哥伦比娅举起手里的月灵糖雕,对着远处灯笼的光看了看,糖雕内部流转着蜂蜜般的光泽,非常漂亮。
“空。”她忽然叫我,面纱转向我手里的旅
糖雕,“你的那
本章未完,点击下一页继续阅读。