第23章 记者的证词(1/3)

门在身后轻轻合上。>https://www?ltx)sba?me?me

房间里光线昏暗。窗帘拉得严实,只从缝隙里漏进几缕傍晚的余晖。空气中有旧纸张的霉味,有茶叶的苦香,还有一丝淡淡的烟残留。

马克·乔治走在前面,步子虚浮。

他穿着旧睡衣,外罩一件磨的毛线开衫,整个瘦得像一副枯骨。

花白的糟糟的,脸上皱纹如刀刻。

他挪开椅子上堆积的书,示意他们坐下。

“坐吧。”

声音沙哑。

澜生坐下。维拉站在他身后,没有落座。她的目光在房间里缓缓扫过,落在墙角那堆发黄的报纸剪报上。

乔治瞥了她一眼,什么也没说。

他从桌上拿起烟斗,动作迟缓地往里塞烟丝,像在整理思绪。

“你们从哪儿来?”他没抬

“格姆镇。”

乔治的手顿了一下。

“格姆镇……”

他抬起浑浊的眼睛,盯着澜生。

“那个地方……我听过一些传闻。和印斯茅斯有点像。”

澜生没有立刻接话。

房间里只剩烟斗里细微的窸窣声。

片刻后,乔治忽然开

“你刚才在门提起……亚伦·林博士。”

澜生心跳漏了一拍。

“您认识他?”

乔治没有马上回答。

他划着火柴,点燃烟斗,吸了一。烟雾在昏暗的光线中缓缓升起,模糊了他的脸。

“认识。”

他吐出一烟。

“好多年前,他来找过我。问的也是印斯茅斯的事。问得比你们还细——那些鱼、献祭、魔鬼礁底下到底是什么……”

他又吸了一烟。

“他还说,他找到一个地方,跟这里很像,却又不太一样。”

澜生喉咙发紧。最新WW?W.LTX?SFb.co^M

“他……还说了什么?”

乔治看着他。那双浑浊的眼睛在烟雾后显得格外沉。

“他说,那地方的没有混血特征,却一样在跟‘水里的东西’打道。他想知道为什么。”

他顿了顿。

“我把我知道的全告诉他了。他听完,只说了一句‘谢谢’,然后就走了。”

烟雾缓缓上升。

“后来我听说……他再也没回来。”

澜生沉默了很久。

“他是我叔叔。”他终于开,“他已经去世了。”

乔治盯着他看了很久。获取地址ltxsbǎ@GMAIL.com?com

缓缓点了点

“所以你是来接他没走完的路。”

他把烟斗放下。

“那好,我只说一遍。听完,你们就走吧。”

他的声音忽然变了。不再是老沙哑的颤音,而变成一种平直的、近乎记录的语调,像在背诵一份尘封多年的报告。

“这件事,要从很早说起。”

一、土着与礁石

“印斯茅斯那片海岸,早年住着一支土着部落。”

乔治的声音很平。

“他们把海面上那块黑色礁石叫做‘禁忌之地’。夜里会有声音从那边传来——像念经,又像哭泣。胆大的猎跑去,要么失踪,要么回来疯了,嘴里只剩‘水底下的’几个字。”

他弹了弹烟灰。

“后来白来了。那些传说没信了。但渔民很快发现一件事——那块礁石附近鱼特别多。多到不正常。他们管它叫‘魔鬼礁’,但该去还是去。有钱赚,谁管它叫什么。”

二、船长与

“真正出事的,是奥贝德·马什。”

乔治从文件堆里抽出一张旧照片,推到澜生面前。

照片上是一个穿船长制服的男廓有些古怪——眼眶陷,下短促。

“1820年代,马什的船跑远洋。在南洋、东印度、太平洋那些叫不出名字的岛屿上,他看见土着用活献祭,换来金子、鱼获……还有别的。发^.^新^.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M”

他顿了顿。

“他学了回来。没多久,印斯茅斯的渔业突然枯竭。打不上鱼,活不下去。马什就在魔鬼礁上做了易。从那以后,鱼又多了。多得吓。”

“代价是什么?”澜生问。

乔治看了他一眼。

“把活丢进海。”

三、瘟疫的真相

“1846年,真正的灾难

本章未完,点击下一页继续阅读。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!