前言:翻译问题反馈(请看!!!)(1/1)
|最|新|网|址|找|回|-ltxsba)@gmail.com}?╒地★址╗发布w}ww.ltxsfb.cōm地址发、布邮箱 Līx_SBǎ@GMAIL.cOM 机翻总会有很多问题,如果发现请在评论区反馈给我:
1.有些地方似乎会突然翻译成英语的,如果是莫名其妙出现英语那就是翻译问题,不过有些是原文就有的,基本都是常用单词,像什么get、easy之类的;
2.
神的名字,虽然有术语表,但是翻译的时候还是会出现不按规则来的
况,导致
神的名字出现了\"n\"\"en\"\"恩\"等好几种
况,术语表中我写
的是\"小恩\";(相关部分全部重译了,应该不会出现了)
3.名字是单个字的或者别称是单个字的就容易出现不按规则来,那个字可能在很多地方作为句子的一部分使用,而不是
名,现在又发现了另一个角色有这种
况,慢慢改吧;
4.关于第3点,后续有个叫伊索尔德的
角色,作者经常把她的名字中的单个字拿出来指代她,而且因为有些部分是她作为主播的昵称,所以不能用原名统一替代,现在只能统一替换成其他词汇了,到时候更新了,将就着看吧,反正能知道谁是谁;
5.其他待补充……
地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!